Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

16tons, akry, 16 tons

Индейка

Заинтересовался, почему индейку по-английски называют «turkey», прямо как Турцию. И обнаружил, что это прям вечный многоликий странник какой-то — что ни язык, то название в честь какой-то другой страны или ещё какая экзотика. Ниже несколько примеров:

  • Английский: turkey — изначально от turkey fowl (hen | cock). Индеек импортировали в Центральную Европу через Турцию, поэтому «турецкий петух». Позже название сократили до «turkey». В Рунете бродят и другие версии названия, например замена индийского слова «tuka» на еврейское «tukki», ну и далее до «turkey».
  • Армянский: hndkahav — indian chicken — индийская курица.
  • Французский: dinde — от (poulet) d’Inde — курица из Индии.
  • Нидерландский: kalkoen — от названия города Калькута в Индии.
  • Греческий: gallopoúla — французская курица.
  • Португальский: peru — страна Перу.
  • Арабский: dīk rūmī — римская/греческая/византийская курица.
  • Русский: индейка — от «индеец». Индейцы первыми их одомашнили. Устаревшие варианты: «испанские куры» и «турецкие куры».
  • Вьетнамский: gà tây — западная курица.
  • Японский: shichimenchō — семиликая птица.
  • Албанский: gjel deti — морской петух.
  • Китайский (мандаринский): huoji — огненная курица (из-за цвета головы).
  • Урду: feel murgh — слоновья курица.
  • Тамильский: vaan kozhi — небесная курица.
  • Испанский: pavo — от латинского «павлин».

BTW, ещё одна роль, которая хорошо удалась индейкам — миноритарные акционеры «ТрансНефти».

Turkey


Процитировать в LiveJournal! Процитировать в LiveInternet! Процитировать в Twitter! Добавить блог в GoogleReader!    

16tons, akry, 16 tons

Герой и слуга

Hero (герой), reserve (резервировать), conserve (консервировать), observer (наблюдатель) — все родом от праиндоевропейского корня “*ser-” — присматривать, защищать.  (etymonline) UPD. Альтернативное мнение специалиста.

А вот to serve (служить), несмотря на сходство, родом из латинского корня servire, с которым связано слово servus — раб (возможно с этрусскими корнями).


Процитировать в LiveJournal! Процитировать в LiveInternet! Процитировать в Twitter! Добавить блог в GoogleReader!    

16tons, akry, 16 tons

Народная этимология

Прислали тут кусочек «народной этимологии».

Ко дню рождения или к празднику правителю города в древности отправляли подарки. Доставляла их женщина, которая оставалась у правителя. Называлось это - "посылка" - на иврите "шлю ха". В древности женщина должна была выходить не одна, а вместе с мужчиной, опираясь или держась за его руку. Если она шла по улице одна, то это называлось "без руки" - на иврите "бли яд".

«Подарок» на иврите вроде «matana», а «без руки» действительно звучит похоже. Но я всё-таки предлагаю верить Фасмеру, возводящему эти слова к «шляться» и «блудить», «блуждать» :) Не в последнюю очередь по причине того, что иврит во времена появления этих слов был ну совсем не в обиходе у простых людей.

Можно подхватить эстафетную палочку. По Сети бродят разные перекладки английских слов на русские матюки и нематюки. Они прекрасно были известны и до Интернета, часть я помню со школьных времён. Например,

  • near bird - не ебёт
  • blue water - блювота
  • true bar - труба
  • chop is dish - че пиздишь
  • peace death - пиздец
  • peace duke - пиздюк

Можно сесть с рюмочкой чая и придумать для каждого слова историю происхождения.

Например, «peace duke» — «князь мира». В 19 веке в российском обществе отношение к Британии суммировалось словами «англичанка гадит». Ихний посол при дворе (кто там у нас был), князь (придумать имя), славился мерзким характером, был треплом и обладал огромным самомнением. За что его и прозвали «князь мира» — пиздюк.
 


Процитировать в LiveJournal! Процитировать в LiveInternet! Процитировать в Twitter! Добавить блог в GoogleReader!    

содержаниевся фототематикатолько фотографиимыслиновостиобзорыинтересноеalex-krylov.ru

народная этимология • русский язык • этимология


16tons, akry, 16 tons

Доминика и Доминиканская республика

В «Музее фактов» появилась заметка по поводу Доминики и Доминиканской республики. Пишется, что у этих названий разное происхождение. Доминика — от итальянского «domenica» — «воскресенье», день недели, когда Колумб открыл остров. А Доминиканская республика названа в честь Св. Доминика, основателя ордена Доминиканцев.

«Но это ещё не вся правда, Нео» ©. Слово «domenica» происходит от dies Dominica (“day of the Lord”) — «День Господа». А имя Доминик (Domingo) — от Dominic,  лат. dominicus “pertaining to a Lord” («принадлежащий Богу»).  Позже доминиканцы также толковали название своего ордена как «Domini canes» — «Псы господни», охраняющие мир от ереси. Именно этот орден был одним из антагонистов в романе и фильме Брауна «Код да Винчи».

Так что если копнуть глубже, то названия и Доминики, и Доминиканской республики всё-таки имеют общего дедушку, Бога.

Поделиться, оценить: Процитировать в LiveJournal! Процитировать в LiveInternet! Процитировать в Twitter! Добавить блог в GoogleReader!    
16tons, akry, 16 tons

Интеллигенция

Интеллигент — от слова «intelligentia», — понимание, знание. А у нас почему-то принято считать, что от «робкий рефлексирующий соплежуй». Какая досада.

Mirrored from тайный блог aKry.

Поделиться, оценить: Facebook Like Vkontakte Share Процитировать в LiveJournal! Процитировать в LiveInternet! Процитировать в Twitter! Добавить блог в GoogleReader!
16tons, akry, 16 tons

Латинские корни

Очаровательный список латинских заимствований в английском языке.

Попутно обнаружилось, что испанский веселее учить по песням. Особенно по песням о Че Геваре. «Duerme, duerme, niño indio, Aquí viene el Comandante»: Duerme • Dormitory • Дремать • Dormiō.

Процитировать пост: Процитировать в LiveJournal! Процитировать в LiveInternet! Facebook Share Процитировать в Twitter! Добавить блог в GoogleReader!
ghost, sequence

Проект «Знаете слово?»

Очень приятный словарь с рассказами про происхождение разных слов.

Например, знали ли вы, что

Виста

вид, узкая перспектива, направленная в сторону какого-либо элемента ландшафта; аллея в парках регулярного и пейзажного стиля, в конце которой открывается вид на фонтан, статую или архитектурное сооружение.

(Ит. vista -- вид, взгляд < лат. videre -- видеть; смотреть.)

Я всегда чувствовал, что в Windows Vista что-то узковато, и теперь понял — перспектива.

Или, скажем, бюджет:

совокупность доходов и расходов на определённый срок; план предполагаемых доходов и расходов.

(Фр. budget -- бюджет < англ. budget -- бюджет; сумка казначея < ст.-англ. bogett, bouget -- сумка; кошелёк < ст.-фр. bougette -- кожаный мешочек; кошелёк, от bouge -- кожаный мешок < лат. bulga -- кожаный мешок, кошель; чрево, утроба < и.-е. bhelgh- -- пухнуть, от bhel- -- надувать, пухнуть.)

Видите, надувать и пухнуть — в самой сути бюджета, в его исторических корнях.

Нам всем известно, к чему бывало приводят бурные дебаты. И неудивительно, ведь

Дебаты — обмен мнениями, обсуждение вопроса на каком-либо фсобрании, заседании.

(Англ. debate -- дискуссия, дебаты < ст.-фр. de'bat -- спор, от de'battre -- спорить, от battre -- бить < лат. battuere -- бить.)

Читаю и наслаждаюсь.

 ++ Ещё есть замечательный английский этимологический словарь и огромный английский же словарь сленга.

ghost, sequence

Синонимы в Lightroom

Синонимы в Lightroom

Я тут полазил по фликеру и понял, что не все знают про такой удобный механизм — синонимы для ключевых слов.

Всё очень просто — вы не пишете все возможные ключевые слова для фотки, а задаёте одно (я предпочитаю английское), после чего добавляете к нему произвольное количество синонимов. Например, название на русском, на местном, альтернативные варианты названия, распространённые сокращения. При экспортре, если стоит галочка напротив «Export Synonyms», все они будут автоматически добавлены в картинку.

Плюсы очевидны: во время работы с фотками, вы не раздуваете список слов до неуправляемых размеров, в то же время все ваши фотографии помечены так, что их легко найти по всем вариантам ключевых слов. И изменять слова в случае ошибки намного легче.

Также полезный механизм для упорядочивания слов — иерархия. На картинке видно, что есть например группа «§styles», внутри которой ключевые слова «lomography» и «street» (каждое конечно же с синонимами). Экспорт самого слова «§styles» не разрешён, а вот «Export Containing Keywords» включён. Символ «§» я поставил только для того, чтобы отличать абстрактные группы от реальных ключевых слов, вы можете выбрать любую другую схему обозначений.

А вот слова «turquie» и «istanbul» будут экспортироваться в итоговую картинку, если она помечена словом «valens aqueduct». Таким образом, фотка, помеченная всего двумя тегами «IR» и «valents aqueduct» в экспортированном варианте уже содержит в себе обширный список: «bozdogan kemeri, bozdoğan kemeri, converted digital camera, false color, faux colour, Hoya R72, infrared photo, IR, istanbul, turquie, valens aqueduct, акведук баланса, акведук буздоган, акведук валенса, инфракрасная фотография, стамбул, турция». И вы на его составление сил уже не тратите.

Вот бы такой механизм реализовали ЖЖ и Ли.ру, как было бы хорошо…

 

++ Помимо поиска я использую неэкспортируемые ключевые слова, чтобы помнить, в каком состоянии фотография — увеличена ли резкость, отправлена ли эта фотография на flickr, panoramio, требуется ли добаботка в фотошопе и т. п.

ghost, sequence

Эволюция языка. Уставшие слова

А вот в старину можно было не просто нравиться, а активно нравить.

Можно было бахвалить кого-то, можно было целеноправленно очухать человека, а не ждать, когда он очухается.

Язык меняется вслед за изменениями в сознании. И некоторые слова, которые были активными, теряют былую ретивость и стариковски сидят в пассиве. Но появляются новые слова, новая поросль — молодая и активная.

Немножно повозившись с гуглом и excel я составил некоторый список тех самых постаревших слов. За основу взял слова из словаря Даля и новые — из Про-Линг. Конечно же пересечение не полное, требуется доработка напильником. Но кое-что интересное можно получить.

В общем, я получил:

  • список всех старых и новых глаголов с «сь/ся» и без,
  • какие подобные глаголы вообще исчезли из употребления,
  • какие появились новые глаголы с «сь/ся» и без них,
  • глаголы, утратившие и приобретшие «сь/ся»,
  • старые глаголы, которые были и с возвратными частицами, и без них,
  • новые глаголы, которые существуют сейчас и с возвратными частицами, и без них.

Но здесь всё выкладывать длинно и наверное мало кому интересно. Поэтому ограничусь одним коротеньким списком глаголов, приросших «сь/ся». Жирным выделены особенно интересные с моей точки зрения глаголы. 

Collapse )UPD 2. Всем спасибо за корректировки. Буду осторожнее с терминами и буду лучше формулировать, что же я имею в виду.